09 abril, 2007

INSTITUTO ZERBANTES

“Solo conozco dos idiomas: inglés con tacos e inglés sin tacos.”

L.Besson y R.M.Kamen en EL QUINTO ELEMENTO (1997)


Confieso que esta semana me había hecho el firme propósito de exiliarme mentalmente de este país. Escribir de cualquier cosa pero que no tuviera mentalmente con esta tierra llamada España. Sí, sí… No puedo hacer la maleta por motivos personales que no vienen al caso, pero nada me impide cerrar mi mente a todo aquello que está más allá de los muros de mi casa. Empiezo a estar superado por los acontecimientos diarios. Quemaría la surrealistoteca. Empiezo a parecer uno de esos viejos con síndrome de Diógenes… y en mi cabeza ya no caben más noticias surrealistas. Veo la estupidez allí donde dirijo mi mirada y, por salud intelectual, he decidido dejar de leer periódicos o escuchar radios. Quizá porque con poco más de tres décadas de edad empiezo a estar tan desencantado como un Quevedo avejentado o un Unamuno post-rectorado… No es desesperanza. Es cobardía. Es duro, pero es así. Cada día hay más idiotas, más incultos, más ineptos, más voceras, más estulticia…

Sin embargo, no puedo evitarlo, soy español. Sangre de toro que embiste cuando parece que recula hacia las tablas con tres pares de banderillas sobre el lomo. No soy facha no. Soy español como soy moreno. Ni me siento orgulloso ni lo desprecio. Lo dicen mis genes. Caí aquí y por eso reacciono así. Pero reacciono… Y al que le joda el término que busque otro. Que eso está muy de moda en nuestros días.

Leo hoy que el sinpar nacionalista vasco, Iñaki Anasagasti, asegura que el Príncipe Felipe es “un personaje protegido, alabado, mantenido y endiosado, sobre todo por el gobierno socialista”. En cambio, afirma, el Príncipe Carlos de Inglaterra es controlado desde el parlamento británico. Una actitud que alaba en los ingleses. Eso me ha devuelto la confianza en la política. Porque, amigos, quién me iba a decir a mi que alguna vez coincidiría yo con el tipo del flequillo imposible (y del que cualquier psiquiatra sacaría muchas conclusiones)

Estoy de acuerdo con él. Incluso, habría ido más lejos. Creo que los adjetivos dedicados a Don Felipe de Borbón son extensibles a la clase periodística de este país, cortesanos de pro, hasta la náusea. Yo, británico de corazón, me revuelvo en mi mismidad cuando oigo todo tipo de bromitas de mal gusto referidas a la familia real británica que se vuelven mieles cuando se habla de los Borbones. Pero es que, claro, los nuestros son mucho mejores que los otros y “no dan escándalos” quizá sin reparar que, quien saca a la luz esos escándalos, es la prensa de las islas que hace su trabajo y que no aplaude como lacayos, como hacen sus colegas españoles. Porque en todas las familias, Reales, cuecen habas. Lo que ocurre es que los británicos son capaces de cocinarlas y servirlas, y en este santo país, seguimos negando que estén en el menú y se quedan en la cocina.

Las noticias, incorrectas, son tapadas y retapadas por los periodistas cortesanos, o empresas de comunicación con miedo a represalias. Anécdotas participadas por miembros colaterales de la familia borbona, como ese Marichalar que utiliza medios aeréos del Ejército del Aire, o prebendas del Estado con las que son obsequiados por el conocido método del Dedazo. Y me dejo en el tintero aquellas que harían las delicias del Tomate… Pero ese himen aún no ha sido roto en nuestra joven democracia. Aunque, coño, la doncella ya tiene treinta tacos y empieza a ser sospechoso que aún no haya sido desflorada… ¿Quién será el “príncipe” o canalla que se atreva?

Anasagasti, en una estupenda labor como senador, ha explicado que don Jose Luis Rodríguez Zapatero se extralimita en su oscurantismo a la hora de facilitar una adecuada información para un mayor control político de los movimientos de la familia real y su utilización de, por ejemplo, los medios aéreos militares por parte de las Altas autoridades del Estado. Así ha alabado el modelo ejemplar de Carlos de Inglaterra que ha anunciado públicamente que va a utilizar, a partir de ahora, las líneas regulares de aviación para sus desplazamientos.

Anasagasti lo ha aplaudido. Y yo con él.

Pero ahí estoy yo… aplaudiendo al lado de un tipo que no me merece confianza. Ninguna confianza diría yo. Y cuando un pobre se muere comiendo jamón, o está malo el pobre o está malo el jamón. Entonces, Anasagasti está malo o el que está para pasar por el doctor, soy yo.

El nacionalista vasco se gusta y sigue atacando al Príncipe. Y ahí es donde mete la pata. Acusa al sucesor de la corona de que, además, en sus discursos en el Instituto Cervantes no hace caso al Euskera. Y eso es un delito de “lesa patria”. Su patria, claro, la de Anasagasti.

Aquí, señores, viene lo bueno, y es cuando decido dejar de lado mi exilio mental y entrar al trapo rojo que me presenta el torero peneuvista. Anasagasti propone entonces crear un Instituto Cervantes Vasco. Acusa a la institución española de no hacer caso a otros idiomas del estado y que, en los discursos que se pronuncian por todo el mundo en la inauguración de sus centros, no se hable en estas lenguas… Así pues, visto el desprecio que se hace al euskera desde dicho instituto españolazo, ha llegado a la conclusión de que es necesario dar vida a un nuevo organismo que fomente el idioma vasco.

Querría comentarlo en serio. De verdad que sí. Pero no me sale. En serio. No se enfade usted señor Anasagasti…

Si lo piensa un poco, ni siquiera dos veces con una bastará, se dará cuenta de que se llama Instituto Cervantes en memoria de un mediocre ex-soldado que escribió una cosa llamada Don Quijote de la Mancha… en castellano. Y que se promociona el castellano porque lo hablan sólo cuatrocientos millones de personas en todo el mundo y en la que han escrito “no españoles” como Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Luis Cernuda... Y que, eso que llaman por ahí español, es una de las tres lenguas más habladas en este planeta sin menosprecio por ello al resto de idiomas que utilizamos en este pequeño rincón del mundo. Fue simplemente casualidad que la lengua común a aquellos tipos que se fueron a conquistar el nuevo mundo era el castellano, de Castilla, que fue quien acoquinó para el viaje. Si el reino de Euskal Herria hubiera sido el que hubiera puesto los “jurdos” para la conquista, a estas horas los tangos se "llorarían" en euskera y en Mexico se cantarían Korridos y no corridos. Pero no fue así…

En cualquier caso, estaré de encantado, de que abran ustedes su propio instituto para la promoción del euskera en todo el mundo. La kultura ha de korrer. Eso sí, deberían ponerle un nombre algo más de la tierra, algo así como Instituto Zerbantes o Instituto Patxi. O mejor, Instituto ¡Ayvalaletxe! Porque Instituto Anasagasti iba a cantar mucho. Perdón. Kantar.

12 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Muy bonito todo. Habría que buscar un nombre bonito para el instituto "¿Arana?". Como decía Forges sobre la conversión de "Fuerza Nueva" en asociación cultural: tendrán, con el tiempo, hogueroteca y paredón de actos.
Perdone amigo Barbero, pero ya se sabe que los españoles, además de unos exaltados, somos unos exagerados.
Saludos
Dalmacio

8:02 a. m.  
Blogger enrique said...

La paradoja inmensa de todo este delirio es que en el parlamento vasco se expresan mayoritariamente en... castellano.
Claro que será por imposición fascista del ogro estado español.
El señor Anasagasti se expresa en...castellano y cobra una millonada como senador en el Senado español. Misterios de la mente humana ( y del bolsillo).
Sólo un pero: Luis Cernuda era español de Sevilla.
Me alegra verte de vuelta, Atlas.

9:02 a. m.  
Blogger Pedro Luis Barbero said...

Tiene usted muchísima razón querido amigo Enrique. Después de haber leído durante años sus poemas, descubro hoy que era sevillano. ¡Siempre pensé que era mexicano! Estas cosas pasan porque no sale en el Tomate y, por leer los buenos autores sin percatarse en dónde nacieron. Hoy en día no pasan esas cosas: los autores de la tierra han de ser promocionados y subvencionados. Da igual lo que escriban. Lo importante es en qué lengua lo hacen y en qué comunidad autónoma está el piso desde el que lo hacen.

Como para eso sirve internet, acabo de leerme una biografía suya y, sin querer justificar mi metedura de pata, descubro que desde 1938 Luis Cernuda no volvió a pisar nuestro país. Primero se marchó a Inglaterra, después a Estados Unidos, y más tarde a Mexico (1952) de dónde ya no se movería hasta su muerte en 1963.

En cualquier caso: ¡Fallo imperdonable Barbero!

Como penitencia relea varios cienes de veces otra vez "Donde habite el olvido" y cambiese el nombre de Cernuda por el del peruano César Vallejo, otro de mis poetas preferidos.

11:14 a. m.  
Blogger enrique said...

No pasa nada Pedro Luis; en efecto Luis Cernuda salió de España en 1.938 y ya no regresó, pasando sus últimos años en México. Su obra poética está agrupada en un volumen titulado "la realidad y el deseo", título insuperable. personaje complejo, no aceptaba su homosexualidad, lo que le hice tener un carácter atormentado.
Ciertamente lo importante es la lengua en la que están escritos sus versos inolvidables.
Y casi que salimos ganando con el cambio, César Vallejo es un poeta cumbre.
Abrazos, Atlas.

1:46 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

César Vallejo poeta genial. Me gusta más que Cernuda, con el debido respeto, por supuesto.
Y, señor Barbero, no pene usted por ese error. Ello le ha dado la oportunidad de reconocer pecados, (muy sano por Pascua de Resurrección) y de rectificar (de sabios es).
Por cierto que, igual que hay una p.web por ahí donde han tenido la iniciativa de apadrinar palabras en "fuera de juego", desde aquí podríamos apadrinar poetas olvidados, perdidos y desheredados. Suyo.
Dalmacio

2:45 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Los estandartes de las legiones romanas decian: "SPQR". Es decir, "Senatus populusque romanorum (El Senado y el Pueblo de Roma)". Algunos todavia no se han enterado de que ya hace siglos existieron algunas grandes repùblicas. Que se vayan y lo antes posible.
De Anasagasti, ya ni hablamos, QUE SE VAYA, es un miembro destacado de la Plaga de Langosta.

9:17 p. m.  
Blogger Pedro Luis Barbero said...

Queridos Dalmacio y Enrique, César Vallejo es uno de mis preferidos sin lugar a dudas. Ha cantado a la desesperación como nadie (Heraldos Negros es tan dura como hermosa) y tiene un manejo del castellano que ya habrían querido muchos poetas españoles de su generación(perdón, del Estado) Lo cual demuestra que una lengua no es de un territorio sino de aquellos que la hacen hermosa. Y hoy en día el español, habría que añadir, se habla y se trata mejor a nuestra lengua en América. Quizá porque aprecian lo que es...

Y ¡claro que hay que reconocer los errores! Para eso estamos. Aunque tendría que decir que fue algo que "malaprendí". Por eso me gusta este blog. No por lo que escribo sino porque, como alguien dijo, los comentarios son muy interesantes y los leo con interés. Todo lo contrario que el post, que ni leo ni por el que muestro interés... :-)

En cuanto a lo de apadrinar palabras es un tema interesante, una de nuestras habituales lectoras del blog me envió un mail privado contándomelo. Me gustó la idea y ya he apadrinado una... En el próximo post doy más detalles.

Abrazos.

7:49 p. m.  
Blogger Pedro Luis Barbero said...

Y no puedo dejar de hacer un comentario "ad hoc" para una de nuestras queridas lectoras habituales y que no ha comentado porque ha pensado que crearía polémica su opinión.

Ella escribe y se expresa en otras lenguas del Estado. Y me parece muy bien. Es más, me parece un lujo. Saber lenguas es un don, escribir en ellas, un lujo del alma. Pero, querida, no digo que esté en contra de que se promocionen otras lenguas de nuestro territorio fuera de España. Simplemente creo que el Instituto Cervantes no es el vehículo adecuado para ello. Además, considero que el lenguaje antes que arte, belleza, o sentimiento, es COMUNICACIÓN. Y, lo siento, me parecería una desconsideración, una falta de educación y una tremenda estupidez que el Principe, en la innaguración de una sede del I.C. en Bogotá (por ejemplo) se dirigiera a los presentes en euskera. Una lengua que, obviamente, desconoce el auditorio.

Me parecerá perfecto que lo utilice cuando abra un Instituto de Lengua vasca en La Paz (y no lleva doble sentido), una casa de la cultura euskaldun en Buenos Aires, o La semana gastronomica de Euskalerría en Nueva York...

Dicho lo cual, respeto su opinión y siga usted escribiendo en cualquiera de los idiomas que maneja porque lo hace usted de maravilla. Que es lo que importa.

Besos.

8:01 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Pido disculpas antes de nada al señor Barbero porque lo que cuenta ahora nada tiene que ver con este post. Pero habida cuenta de que en otro post de su blog se hizo mención de el Escritor (las mayúsculas son a propósito) del que ahora hablo, y que algunos, incluyéndome a mí, recomendamos su lectura encarecidamente, no me he podido resistir en poner aquí esta noticia.

Hoy ha fallecido Kurt Vonnegut. Ultimamente no es que su producción fuera notable, pero en mi opinión se va uno de los grandes de las letras estado unidenses, y no exagero.

Cómo me jode a veces que la gente se muera.

7:18 a. m.  
Blogger Pedro Luis Barbero said...

Estimado Hal:

Muchas gracias por su noticia. No tiene usted de qué disculparse. Viene absolutamente al caso. No ya porque se haya hablado por aquí de Vonnegut, sino porque como ya he dicho en otras ocasiones, mi intención al abrir este blog es que fuera como "un bar" en el que nos reunimos parroquianos a hablar y,cualquier tema o noticia que sea de interés, es bueno comunicarla.

Yo, a raíz de aquella discusión, he buscado libros de este autor y Matadero 5 ya está "en cola". Además, he descubierto que esta obra tiene una adaptación cinematográfica se reeditará en DVD en breve:

http://www.zonadvd.com/modules.php?
name=News&file=article&sid=8899

7:56 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

Y hay una bonita traducción al catalán de Manuel de Seabra: "Escorxador5 o La croada dels infants" (editorial Pòrtic, s.a., Barcelona, 1988).
Peret (pero no el que cantaba)

1:42 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Mi buen señor Barbero, yo también he apadrinado una palabra. Pero mi propuesta era apadrinar poetas (que es enfermedad pegadiza e incurable)(Lo de poeta como sinónimo de escritor, si me entiende, señor Frodo). En el apartado extranjeros, ¿qué le parece John Irving?
Atento,
Dalmacio

3:20 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home